osmars

Doa Fatihah Bentuk PDF

Doa Fatihah Bentuk PDF 7,4/10 4248votes

Dalam, Inna lillahi wa inna ilayhi raji'un ( انّا للہ و انّا الیہ راجعون ) ialah sebahagian dari ayat, dari, Ayat 156. Ayat penuh adalah seperti yang berikut: الذين اذا اصابتهم مصيبة قالوا انا لله وانا اليه راجعون '(Iaitu) orang-orang yang apabila mereka ditimpa oleh suatu kesusahan, mereka berkata: Sesungguhnya kami adalah kepunyaan Allah dan kepada Allah jualah kami kembali.' Inilah frasanya yang umat Islam bacakan apabila seorang dilanda oleh malapetaka dalam hidup, dan biasanya dibacakan apabila menerima khabar kematian seorang. Ia dapat juga dibacakan di mana-mana keadaan melibatkan mana-mana jenis risiko. Frasa ini biasanya diterjemahkan 'Sesungguhnya kita milik, dan kepada jualah kita kembali.'

Al Fatihah Terjemahan

Umat Islam mempercayai bahawa Allah adalah Esa yang memberikan dan Dia jualah yang mengambil; Dia meguji umat manusia. Oleh itu, umat Islam menyerah diri kepada Tuhan dan adalah bersyukur kepada Tuhan untuk apa-apa yang mereka terima. Pada masa yang sama, mereka bersabar dan menyebut ungkapan ini dalam waktu kacau-bilau dan malapetaka.

Free Download Tekken 4 For Psp. Bisa pak di jadikan versi PDF dan. Print out dan/atau dijadikan bentuk PDF. Doa penutup setelah membaca al-fatihah.jadi lebih lengkap dan tidak.

Isi kandungan • • • • • Ulasan [ ] Suatu pembedahan frasa (tahabahasa), untuk memahami kata-kata lebih baik (dan tidak menyampur mereka atau salah menyebut mereka): Inna: Inna adalah sebenarnya inna-na. Bahagian pertama adalah “sudah tentu”, bahagian terakhir adalah “kita”–tetapi bertujuan unutk meringkaskan, supaya ia ditulis sebagai inna (dengan hanya 1 nun dan shadda untuk tekanan). Ia bermakna “Bahkan, kita” atau “Sesungguhnya, kita”. Li-llahi: Li adalah suatu harfu jarr () bermakna “untuk”. Ia digunakan sebagai sejenis perkara tidak mahu berkongsi. “a laka akhun” (la adalah sebenarnya sama seperti li) bermakna “adakah ini untuk anda saudara?” atau “adakah anda mempunyai saudara?” Jadi di sini, “lillahi” bermakna “milik Tuhan” atau “adalah untuk Tuhan”.

(Ia juga kerana 'li' yang 'allah' mengambil.) Wa: Wa bermakna “dan”. Inna: Sama seperti yang di atas. Ilay-hi: Ini mempunyai dua bahagian, ia bermakna “terhadapnya”. Ilay adalah sebenarnya suatu bentuk ila (suatu ), yang bermakna “untuk”.

Suatu frasa secara tatabahasa yang mirip adalah “thahabtu ila masjidin” — 'Saya pergi ke sebuah '. “Hi” adalah sebenarnya “hu“, kata ganti nama yang tidak berkongsi orang ketiga (”nya”). (Ia mengambil kerana 'ila'.) Oleh itu terjemahan keseluruhan adalah “terhadapnya”.